19 Oct 2009

Santos – São Vicente – part 2

Continuando com a visita a Santos e São Vicente, aqui vou apresentar as fotos tiradas no centro histórico de Santos e algumas da cidade de São Vicente.

O tour começou pelo Museu do Café, montado na sede da Bolsa Oficial do Café, prédio inaugurado em 7 de setembro de 1922, como parte dos festejos do centenário da Independência.

Era, naquela época, o centro organizador das operações comerciais cafeeiras do Brasil. Hoje, aberto ao público para visitação, é possível ver um pouco do requinte de sua arquitetura e decoração e um pouco da história dessa importante commodity.

________________________________

This the second part of my visit to the cities of Santos and Sao Vicente. Here, I´ll post pictures from Santos city centre and some important touristic symbols of Sao Vicente.

The tour started by visiting the Museum of Coffee, established inside the building of “Bolsa Oficial do Café” (Official Coffee Exchange). The building was inaugurated in September 7, 1922 as part of the celebration of the 00th anniversary of Brazil Independence.

At that time, here it was the centre of all commercial activities regarding coffee in Brazil. Today, it is open to the public to see its architecture and decoration and part of the history of this important commodity.

 01 02 03 04 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17De lá, passamos por algumas simpáticas e solitárias ruas do centro e um pouco da orla (ainda com o céu totalmente nublado).

____________________________

From there, we walk through some lonely but nice streets of the city centre and through the beach (although the cloudy sky).

Palácio José Bonifácio – Sede da Prefeitura / The City Hall 20 21 22Associação Comercial de Santos / Santos Chamber of Commerce 23 24 25Exemplos da arquitetura da cidade / Examples of the city centre architecture30 313536 32 33a mais antiga propriedade privada da cidade / the oldest private property in the city 34  um dos antigos galpões do porto de Santos / one of old port of Santos warehouseIMG_9130

38IMG_9139 IMG_9151 IMG_9170 E terminamos em São Vicente, onde visitamos a Biquinha e o Marco Padrão da cidade.

A Biquinha de Anchieta existe desde 1553. Foi a fonte de água da cidade durante séculos e era o local onde Padre Anchieta catequizava os índios.

Já o Marco Padrão foi inaugurado em 1933 para comemorar os 400 anos da fundação da cidade.

____________________________

And our tour finished in Sao Vicente, where we visited the “Biquinha” and “Marco Padrao”

Biquinha of Anchieta exists since 1553 and it was the source of water of the city for centuries. Here, Priest Anchieta teached the native indians at that time.

Marco Padrao was inaugurated in 1933 to celebrate the 400th anniversary of the city.

IMG_9178 IMG_9181 IMG_9185

IMG_9201  IMG_9217© 2009 Ricardo Brandao

Zigmat ao vivo no Inferno! / Zigmat live at Inferno!

Eu fui ao Inferno e voltei….e foi bom!!!

01 O Inferno Club (R. Augusta, 501) foi o palco para apresentação da 02banda Novaiorquina Zigmat (vejam o post “Na onda do MTV LAB no www.thesoundsof.blogspot.com para saber mais sobre ela).

O local, alternativo, claro! A discotecagem, perfeita (para aqueles que apreciam um bom indie-pop-rock com estilo). O público, bonito e descolado, porém, morno!

É, morno. O Zigmat entrou no palco por volta das 2:30h da manhã, horário para ter casa cheia, afinal, a galera começou a chegar à meia-noite. Mas, para um show desse, a casa está vazia, infelizmente!

03 O ponto, entretanto, não foi a “quantidade”, mas a atitude da platéia. 04 Mônica Rodriguez e seus músicos apresentaram seu repertório, e que repertório, com talento e buscando até um “envolvimento” com o público, o que não aconteceu.

Como sempre digo, nada como “ver ao vivo”, e nesse teste, o Zigmat passou com louvor. Só confirmou o que ouvi anteriormente. E reforço, você tem que ouvi-los!

Já o público, poderia ter respondido à altura do show!

Vejam mais fotos da noite.

_________________________________

Yes! I went to Inferno and returned from there… and I liked it!

01

Inferno Club (at 501 Augusta Street in Sao Paulo) was the club and the stage to the live show of Zigmat, a nice debut band from NY.02

The venue, an alternative one, for sure! The dj´s soundtrack was perfect (for those who enjoy the nicest indie-pop-rock tracks. The audience was pretty and stylish, however needed a warm-up man.

In fact it was really necessary! Zigmat was at stage around 2:30h am. The place should be crowded at this time, considering the fact that people was arriving since midnight. But, it was not what happened. The place was “empty” for this great gig!

03

The fact that place is not crowded is not an issue. But, the attitude of the audience… that was!

04Monica Rodriguez and her musicians presented a nice playlist with talent and they even tried some “dialogue” with those who were “watching” them, but it failed!

As I am used to saying, “do you want to really know a band? See it live"! And Zigmat got 10 in this performance, only confirming what I have already listened to before – nice songs, in fact!

On the other, the audience shoud have acted at the same level!

Vejam mais fotos da noite. / More photos from the night

bem recebido  “nos portões” do Inferno: / a great reception at Inferno´s gates05 06a belíssima hostess  / the gorgeous hostess08a decoração  perfeita / perfect decoration09 09aas luzes do Inferno / Inferno´s Light10 10a 11O Inferno tem gente bonita… / There are beautiful people at Inferno12 12a 13 13a 13b  … com atitude…/ with attitude…

14

15

…e talento! and talent!16Um dos dj´s da casa / one of Inferno´s Dj17Zigmat: A musa… / the Lady…20…e seus músicos / and her musicians21 22 23 30 31 32 33 34 35 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49no detalhe / details50 51 52nos bastidores com Zigmat e… / backstage: Zigmat and53 …Monica Rodriguez.54

15 Oct 2009

Feriado de 12 de Outubro / 12th of October Holiday – part 2

Agora, chegou a vez das fotos da festa e do desfile da Oktoberfest.

Eu tinha uma percepção de que a Oktoberfest era uma “muvuca”, até porque uma festa onde o objetivo declarado é beber, mas me enganei. A festa é muito bem organizada, e o melhor, sem confusões.

Fui em dois dias bem distintos. Na quinta-feira, um ambiente totalmente “família”, e foi quando tirei algumas fotos. Já no sábado, aí estava totalmente lotado. 120 mil pessoas e fila pra tudo, mas mesmo assim, valeu a pena. Até porque eu estava com um grupo de amigos muito divertido!

Quanto ao desfile, bem, é melhor ver as imagens!

___________________________________

Now, it´s time to present the pictures from the party itself and the parade.

That was my first time at Oktoberfest and my idea of it was a kind of “helter-skelter party”, considering the fact that the main objective of it is drinking beer. But I was completely wrong. The party is well organized and witouth any violence.

I visited Oktoberfest in two different days: thursday was a “family day” situation. It was not crowded and that´s when I took some pictures. However, on saturday, 120 thousand of people there and queue for everything. It was nice anyway!

And better than write about is seeing it!

Eu dividiria a festa em /I´ll split the party into:

momento “família” / family & friends …

01 02 03  momento princesas / The Ladies…

04amomento bailarinas da banda / band dancing girls…

05 06 momento galera se divertindo / the drinkers…

07 08

O desfile / The Parade

o desfile tem banda / the parade has the bands …

101 102tem os grupos / has the organised groups

102a 102b 103 104os personagens / the characters …

105 106 107

108as / the performances … 

110 111 112 113o pessoal da “velha guarda” / the “old-school” people…  115 116 117  e a nova geração / and the new generation …

118

119o desfile inclui todas as idades / this is an All-age parade … 120 120a 120b 121 122 123 124 tem os carros alegóricos / the floats …114 126127128 129 130 131 132 133 133aalguns dançam o tempo todo / some enjoy the whole parade … 134 outros, nem tanto / others, not that much …134a 135alguns bebem / some drink it … 

136outros dividem / some shares it … 137 138tem família, claro! / there are families, for sure … 

139 140 141 pode olhar / you can stare at them … 143 143a 144145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156158mas pode ter alguém te olhando também / but one can be aiming at you …

157

no final, o importante é que todos se divertem / in the end, everybody enjoys it!

142

©2009 Ricardo Brandao

14 Oct 2009

Feriado de 12 de Outubro / 12th of October Holiday – part 1

Feriado do dia 12 de outubro e lá fui eu visitar um casal de amigos em Blumenau, Santa Catarina. E, já que estava por lá….por que não aproveitar e conhecer a Oktoberfest?

Para quem não sabe, a Oktoberfest acontece desde 1984, em Blumenau. A festa foi criada como uma forma de elevar o moral dos moradores da cidade e arrecadar verba para reconstrui-la depois de um devastadora enchente, ocorrida em 1983.

A festa, entretanto, se manteve e hoje chega a receber 120 mil pessoas em um só dia (informações cedidas pela Chuck Nora Lell..rs. “Ehhh Moiado!!!” rs).

Blumenau, assim como boa parte de Santa Catarina tem forte influência alemã e, claro, a bebida oficial é a cerveja (a qual deve ser de cervejarias locais, de preferência!).

Além da festa na Vila Germânica, pavilhão das festividades da Oktoberfest, há também um desfile no centro da cidade, com carros alegóricos, trajes típicos und das bier, natürlich!

Para facilitar a visita, vou “quebrar” o post em dois. Um, mostrando um pouco da Vila Germânica e arredores. O outro, a festa e o desfile.

(E aproveito para agradecer a hospitalidade de todos os Chuck Norris e Chuck Noras. A galera é realmente fantástica!).

______________________________________

12th of October is a national holiday in Brazil: Children´s Day, Our Lady´s day and OKTOBERFEST!!!

Brazilian Oktoberfest takes place in a city called Blumenau, in the state of Santa Catarina, south of Brazil.

Most of the population from this region has a Germany background, so Oktoberfest could not be in any other place!

The first edition happened in 1983 as a way to keep Blumenau´s people morale up and raise some money to rebuild the city after a tidal wave.

The party, nevertheless, was not a single year event. It´s been happening year after year as one of the most important event  in Brazil, receiving around 120 thousand people in a single day.

Due to the Germany background, beer is the only and the official drink in the city during Oktoberfest (which has to be prepared by the local breweries, preferably!).

The party happens in a specific area called “Vila Germânica” ( German Village), surrounded by constructions under German architecture style. But that´s not the only place used for attractions. On the streets of Blumenau city centre, an Oktoberfest Parade takes place and where the visitors can see special decorated cars and German style costumes.

In order to offer you the best way to see these pictures, I´ll split the post into two. The first will be about the “Vila Germânica” and surroundings. The second will be about the party and the parade.

uma simpática igreja a caminho da Vila Germânica / a sympathetic church oh the way to Vila Germânica

01

Eisenbahn: a mais conhecida das cervejarias locais e detalhes da sua decoração             Eisenbahn: the most famous brewery in Blumenau and details of its decoration02 03 04 05 06 07Os mais rápidos “bebedores” de chope em metro / the fastest “metre glass of beer” drinkers 

08

uma das muitas simpáticas bandas alemãs da cidade. Este é da cervejaria Eisenbahn        one of the many German group playing around the city. This one plays at Eisenbahn brewery.

09a entrada da Vila Germânica de um lado… / the entrance of Vila Germânica from one side…09a…e do outro / … and from the other 09bdetalhes das lojas e restaurantes da Vila Germânica / Stores and restaurants inside the Vila Germânica

10 11 12 13IMG_9440  14 15 15ae as belas mulheres da Vila Germânica / and the beautiful women from Vila Germânica16 17 18e essa é uma das que tocam na Vila Germânica / and this is one of those who play at Vila Germânica. 19detalhes do parque ao lado da Vila Germânica / details from the park near Vila Germânica20 21um lugar para todas as idades e atividades / a place for all ages and activities 22 23 24 25quer conhecer mais? do you want to visit other places? 

26

6 Oct 2009

Santos/São Vicente – Parte 1 – Fortaleza de Santo Amaro da Barra Grande

Se havia algo fora dos planos era descer para o litoral no fim de semana passado. Definitivamente, o mal tempo não aconselhava. Mas, quem disse que o litoral é só praia e sol?

Contrariando os indícios, lá fui eu para Santos e São Vicente, à convite da minha amiga Carol, para visitar o lado histórico das duas cidades.

Ela é de Santos, mas como mora atualmente muito longe de lá, deve andar esquecida da sua cidade e, por isso, o convite para visitar (no meu caso) e revisitar (no caso dela) alguns pontos turísticos-históricos.

Santos e São Vicente são duas das primeiras cidades brasileiras, em realidade, a vila de São Vicente é considerada a “cellula-mater” dos municípios do Brasil e, por isso a primeira cidade do país.

Decidi dividir em partes as fotos para facilitar a visualização, e o primeiro ponto a ser mostrado, é a Fortaleza de Santo Amaro da Barra Grande.

A Fortaleza foi construída em 1584, após um ataque de Piratas ingleses. Funcionou como tal até 1893 quando o último tiro foi disparado de seus canhões.

Em 1905, o Ministério da Guerra determinou o seu desarmamento e, a partir de então, a Fortaleza passou a ter diversas utilizações: Sede do Círculo Militar, Sociedade Amigos da Marinha, etc. Porém, a partir de década de 70, período do início da sua desocupação, se iniciou a fase de decadência e abandono.

Com o intuito de restaurar esse importante marco da região, a UniSantos iniciou o projeto de recuperação da Fortaleza, em 1991, deixando-a como a veremos a seguir.

________________________________

The weather was grey, cloudy, drizzle. It was not even acceptable to go to the beach. But, who does need a sunny day to visit the seaside?

The answer is me! Against all the evidence, there I was to visit the historical sites of Santos and Sao Vicente towns with the company of a friend of mine called Carol, who was born in Santos, but as she´s been living so far away from there, I think she´s not remembering her own town very well. So, it was an opportunity to visit it (for me) and re-visit it (for her).

Santos and Sao Vicente are two of the first cities in Brasil. In fact, Sao Vicente Village (as it was known around 1500´s) is considered the first Brazilian town.

I decided to split the pictures into a few posts in order to make your visit easier. And the first historical site is The Fortress of Santo Amaro of  Barra Grande.

This Fortress was built in 1584, after the town has been attacked by some English pirates. It has been in use until 1893, when its cannons were deactivated.

In 1905, the Ministry of War determined the cannons should be removed from the Fortress and it has been used as Military Club until the 70´s. After this period, the Fortress has been left without any maintenance and this historical building came close to destruction.

In 1991, University of Santos developed a project to restore the Fortress and let it able to be visited again. This project was a success and here are the pictures of it.

01 02 03 minha amiga / my friend Carol

04 05 05a 06 07 08 09 09a 10 10a 11 12um simpático visitante / a sympathetic visitor 

13 14 15 16 17 18 18a 19 20

© 2009 Ricardo Brandao

27 Sep 2009

Invasão Sueca / Swedish Invasion – Those Dancing Days & Loney Dear

….e Deus fez o relógio!!!! Estou adorando essa “moda” de os shows começarem no horário marcado no ingresso. Fantástico!!!

E assim, com o pé direito, começou a sexta-feira da Invasão Sueca, festival promovido pelo SESC-SP, no qual se apresentam as bandas daquele país. Esse ano, o evento foi na choperia do SESC-Pompéia (a quem quero agradecer, nas pessoas da Roberta e Raphael pela autorização que me deram para fotografar o show!).

01 A noite começou com as meninas do Those Dancing Days, quinteto pop formado por garotas entre 19 e 21 anos que trazem uma sonoridade energética, dançante numa vibe “new wave”.

Particularmente, não foi surpresa alguma a apresentação delas. Foi constatação!. Do talento, do carisma, da energia já percebidos pelo seus álbuns.

Agora, surpresa sim foi a reação do público, aliás surpresa para elas. Certamente, as 5 garotas da banda nunca imaginariam ver, praticamente, todas as pessoas cantando suas canções aqui no Brasil.02A galera pedia canções, cantava, dançava, retribuindo a mesma energia e alegria que Linnea Jonsson (vocal), Lisa Pyk Wirström (teclados), Cissy Efraisson (bateria), Mimmi Evrell (baixo) e Rebecka Rolfart (guitarra) transmitiam “descaradamente”.

A única que parecia, digamos, “habituada ao sucesso” era a vocalista Linnea, que mantinha uma postura mais contida, mas todas as outras 03exalavam uma felicidade e surpresa que não cabiam nelas mesmas, algo facilmente percebido nos sorrisos de Lisa, Rebecka e Cissy, quem, aliás, é uma graça! (usando uma expressão de um amigo da época de faculdade).

04O show do Those Dancing Days foi perfeito e deixou todos em estado de êxtase, e isso me preocupou para a sequência da noite, com o Loney Dear, já que suas canções são mais tranquilas, introspectivas e poderia encerrar uma noite daquelas num clima menos efusivo.

Aí veio outra surpresa, e uma grata surpresa. O Loney Dear é uma banda de um homem só, Emil Svanängen (que me lembrou muito Robin Guthrie, do Cocteau Twins), mas contou com um suporte de primeira para esse show. E mais que uma banda talentosa, o Loney Dear buscou, à sua maneira, manter a euforia do público. 05

Com canções num clima psicodélico e alguns toques de experimentalismo e muita simpatia, Emil Svanängen e sua trupe conduziram o show sem deixar esfriar o ambiente.

O público era menos participativo, não apenas pelo estilo de música da banda, mas também pela pouco conhecimento do repertório, mas ainda assim houve pedidos insistentes de algumas canções.

A apresentação termina com Emil solo no palco, numa “viagem folk” apropriada para o momento. Mas, o show ainda continuou com a presença das garotas do Those Dancing Days tirando fotos com os fãs, dando autógrafos e ainda embasbacadas com a recepção.

Se elas não fecharam a noite no palco, o que seria o ideal, elas roubaram a cena da noite, definitivamente!

_____________________________________

“Swedish Invasion” is a festival that takes place in Sao Paulo, at SESC, presenting Swedish bands. The event of this year presented Britta Persson (thursday), Those Dancing Days and Loney Dear (friday).

01Friday night started with the girls of Those Dancing Days, a 5-members-girlie band with energetic and dancing songs under “new wave” influence.

It was not any surprise what I saw on their show. In fact, it was a confirmation of their talent, charisma, energy well spread through their album.

The surprise came by the reaction of the audience and surprise even to the 5 girls of Those Dancing Days. I am quite sure they never expected to see almost everybody in the club singing their songs here in Brazil.02

The fans asked for songs.They danced and sang giving them back the same happiness that Linnea Johsson (vocals), Lisa Pyk Wirström (keyboards), Cissy Efraisson (drums), Mimmi Evrell (bass) and Rebecka Rolfart (guitar) were giving them in a so clearly way.

In fact, the only member of the band that seemed to be, let say, “used to the success” was Linnea, whose performance was done in a discreet way. However, all the other girls were transmiting an 03intense happiness and surprise that could be easily noticed by the smiles of Lisa, Rebecka and Cissy (who, by the way is enchantingly gorgeous!)

04Those Dancing Days show was perfect and everybody went into ecstasies. It let me a little bit worried about the next band performance, Loney Dear, as their songs are more calm, introspective and could dramatically change the mood of the night.

But surprises exist! And it was a pleasant one, by the way. The one-man-band Emil Svanängen (who reminded me of Robin Guthrie of 05Cocteau Twins), had the support of a very talented band and, in a psychedelic and experimentalism vibe full of Emil sympathetic performance, Loney Dear kept the energy up (on their way…but it worked!).

Lack of “intimacy” with the band songs made the audience to be more discreet and not sing or dance at the same way as on Those Dancing Days moment, nevertheless, some songs were insistently asked by the fans.

The show was ended by Emil playing solo on stage, in a “folk trip song”, very appropriate to that moment. But, the night was not over yet! The girls of Those Dancing Days were among the fans, taking pictures, talking to everyone, giving autographs, still amazed by their Brazilian success and enchanting every single one.

Those Dancing Days did not close the night on stage, what should have happened, but the 5 girls were the stars of the night!

Outras fotos do Those Dancing Days /

Other pictures of Those Dancing Days

10 11 12 13 14 15 16 16a 17 18 19no detalhe/ in detail… Linnea Jonsson 20Mimmi Evrell 21Cissy Efraisson22Rebecka Rolfart23 Lisa Pyk Wirström24 25 26a 27 28 29 30 31 32 33 34nos bastidores / the backstageIMG_8473

E outras fotos do Loney Dear

Emil Svanängen120e sua excelente banda / and his fantastic band121 122128a 124 125 125a 126127128 123129 129aLoney Dear playlist 130 131uma fã contemplativa /a fan just admiring132 134 135detalhes / details Emil Svanängen 138 140 141 142